Irak Türkmen Ağızlarında İkilemeler
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.18243235Anahtar Kelimeler:
Irak Türkmen Türkçesi, ikileme, söz varlığı, eş anlamlı, zıt anlamlıÖzet
İkilemeler Türkçenin en eski metinlerinden itibaren görülen ve yüzyıllardır çeşitlenerek günümüze ulaşan dil yapılarıdır. Bulundukları cümleye pekiştirme, güçlendirme, abartma, çoğaltma ve kolaylaştırma anlamı katmaktadır. İkilemeler hem yazı hem de konuşma dilinde kullanılan kelime gruplarıdır. Irak Türkmen Türkçesi ağızları da ikilemeler bakımından zengindir. Irak’ta varlığını sürdüren Irak Türkmenleri sözlü ve yazılı iletişimde ikilemeleri sıklıkla kullanmaktadır. Irak Türkmen Türkçesi söz varlığı açısından incelendiği zaman Irak Türkmen sözlüklerinde, edebî eserlerde, mânilerde, şiirlerde ve halk arasındaki konuşmalarda ikilemelerle sıklıkla karşılaşılmaktadır. Bu çalışmada Irak Türkmen Türkçesinde bulunan ikilemeler (Habib Hürmüzlü’ye ait “Irak Türkmen Türkçesi Sözlüğü” ve Ata Terzibaşı’na ait “Kerkük Ağzı Türkmanca Sözlük”te yer alanlar) tasnif edilmiştir. Tespit edilen ikilemeler; eş anlamlı ikilemeler, zıt anlamlı ikilemeler, biri anlamlı biri anlamsız sözcüklerden oluşan ikilemeler, iki anlamsız sözcükten oluşan ikilemeler, ses değişimi ile oluşan ikilemeler, aynı kelimenin tekrarıyla oluşan ikilemeler, Türkçe-Farsça ve Türkçe-Arapça sözcüklerin birleşimi ikilemeler ile yansıma kökenli ikilemeler başlıkları altında anlamları verilerek sınıflandırılmıştır. Çalışma, Irak Türkmen ağızlarındaki ikilemelerin zenginliğini, çeşitliliğini, anlam özelliklerini ve kültürel yansımalarını ortaya koymaktadır.
Referanslar
Ağakay, M. A. (1954). Türkçede kelime koşmaları. Türk Dil Araştırmalar Yıllığı-Belleten, 2, 97-104.
https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/401856
Argunşah, M. (2025). Irak Türkmen Türkçesi sözlüğü üzerine. Türkmeneli (Edebiyat ve Sanat
Dergisi), 18(210), 17-19.
Çağatay, S. (1978). Urgurcada hendiadyoinler. Türk lehçeleri üzerine denemeler (ss. 29-66) içinde.
AÜDTCF.
Çimen, E. (2021). İkilemeler hakkında bibliyografya çalışması. Bartın Üniversitesi Edebiyat
Fakültesi Dergisi, 6(1), 53-80. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1628855
Çoraklı, Ş. (2001). Türkçenin yaratma gücü: ikilemeler. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmalar
Enistitüsü Dergisi, 8(17), 53-60. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/32641
Çoraklı, Ş. (2005). Türkçenin yaratma gücü ikilemeler (II). Atatürk Üniversitesi Türkiyat
Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 11(27), 41-66. https://dergipark.org.tr/tr/download/articlefile/32912
Doğan, L. (2012). Türkmen Türkçesinde ikilemeler. Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, 3(6), 90-103.
https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/273601
Ergin, M. (1972). Türk dil bilgisi. Bayrak yayınları.
Foy, K. (1899). Studien zur Osmanischen syntax. das Hendiadyoin und die Wortfolge “Ana
baba”. Mittheilungen des Seminars für Orientalische Sprachen, 2(2), 105-136.
Güner, F. (2004). Altay Türkçesinde ikilemeler. Bilig, (28), 83-100.
https://bilig.yesevi.edu.tr/yonetim/icerik/makaleler/3311-published.pdf
Güngör, O. C. (2024). Memluk Kıpçak Türkçesinde ikilemeler. The Journal of Academic Social
Science Studies, 1(65), 105-122.
https://jasstudies.com/?mod=makale_tr_ozet&makale_id=28632
Hatiboğlu, V. (1971). Türk dilinde ikileme. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Hürmüzlü, H. (2013). Irak Türkmen Türkçesi sözlüğü. Kerkük Vakfı.
Karahan, L. (2011). Türkçede söz dizimi. Akçağ yayınları.
Korkmaz. Z. (1992). Gramer terimler sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Kahya, H. (2015). Gedayi Divanı’na göre Çağataycada ikilemeler. Akademik Bakış Uluslararası
Hakemli Sosyal Bilimler Dergisi, (52), 1-9. https://dergipark.org.tr/tr/download/articlefile/383104
Özkan, N. (2007). Türk dilinin yurtları. Akçağ Yayınları.
Özok, G. (2024). Van ağzında kullanılan ikilemeler üzerine bir değerlendirme. Eskişehir
Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 25(3), 577-592.
https://dergipark.org.tr/tr/pub/ogusbd/article/1498231
Şavk, Ü. (2003). Kırım Tatarcasında ikilemeler. Türkbilig/Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 4(6), 37-
40. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/989096
Saatçi, Ö. (2014). Irak Türkleri dil çalışmaları bibliyografyası. Diyalektolog-Ağız Araştırmaları
Dergisi, 8(8), 21-47. https://dergipark.org.tr/tr/pub/diyalektolog/article/240012
Saatçi, S. (2003). Tarihten günümüze Irak Türkmenleri. Ötüken Neşriyet.
Sarı, C. (2021). Türkiye Türkçesi ağızlarında kalıplaşmış dil birimleri. Muğla Sıtkı Koçman
Üniversitesi Yayınları. https://acikerisim.mu.edu.tr/xmlui/handle/20.500.12809/9183
Talaat, A. (2025). Ata Terzibaşı'nın Kerkük ağzı Türkmanca sözlüğü'nde söz varlığı. Disiplinler
Arası Dil Araştırmaları, 10(10), 32-64.
Toprak, F. (2005). Harezm Türkçesinde ikilemeler. Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi, 5(2), 277-
292. https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/407094
Vardar, B. (2002). Açıklamalı dilbilim terimleri sözlüğü. Multilingual Yabancı Dil Yayınları.
İndir
Yayınlanmış
Nasıl Atıf Yapılır
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı (c) 2026 Demir Kerim

Bu çalışma Creative Commons Attribution 4.0 International License ile lisanslanmıştır.
Eğitim Dil ve Edebiyat Dergisi'nde yayımlanan makaleler, yazarın tercihi doğrultusunda Creative Commons lisanslarından CC BY veya CC BY-NC kapsamında yayımlanır. Bu lisanslar, eserlerin paylaşılmasını ve yeniden kullanılmasını kolaylaştırırken, yazarların telif hakkını ellerinde tutmalarını sağlar. CC BY lisansı, eserin ticari ya da ticari olmayan her türlü kullanımına izin verirken; CC BY-NC lisansı yalnızca ticari olmayan kullanımlara izin verir ve ticari kullanımlar için yazar izni gerektirir. Her iki lisans türünde de eser sahibine atıf yapılması zorunludur.
CC BY 4.0 Lisansı altında bunları yapmakta özgürsünüz:
CC BY NC 4.0 Lisansı altında bunları yapmakta özgürsünüz:
Yazarların kendi makalelerinin telif hakkını elinde tutmalarına izin verilmeyen durumlarda, yazarlar makalelerini göndermeden önce dergi sekreteryası ile iletişime geçmeli, böylece standart dışı telif hakkı taleplerinin karşılanıp karşılanamayacağı konusunda tavsiyede bulunabiliriz. Ayrıca yazarlara, uyumluluğu sağlamak için fon sağlayıcılarının gereksinimlerini kontrol etmeleri önerilir.
